検索

新型コロナウイルス感染予防対策について

最終更新: 2月8日

Details of our COVID-19 response measures within Chiseikan Dojo

[English Follows Japanese]


1、道場に入る前の手の消毒、検温、稽古前後の石鹸での手洗い、毎稽古後の畳のアルコール消毒をします。


2、稽古場の窓を4方面開けて換気を常時します。


3、指導者も門徒も稽古時はマスクを着用します。


4、生徒は10名までの定員制とします。


5、ロビーにもアルコール消毒液を常備しています。


恐れ入りますが、以下の事項のうち1つでも該当する方は稽古のご参加をご遠慮いただきます。

・ 過去14日以内に海外から帰国・入国された方、渡航歴のある方

・ 新型コロナウイルス感染者及び感染の可能性がある方との接触等があった方

・ コロナウイルス陰性の診断後に潜伏期間14日を経過していない方

・ その他理由により新型コロナウイルス感染の可能性のある方

・ 収集した個人情報につきましては、国や各自治体によるコロナウイルス対策に関連する機関から情報開示を求められた場合には、名簿等の情報提供を行います事をご了承下さい。万が一コロナウイルス感染陽性の方が発生した場合などにつきましては、国や自治体、及び保健所の指示に従って対応させていただきます。


ご理解ご協力のほど宜しくお願いいたします。


******************************************

Details of our COVID-19 response measures within Chiseikan Dojo


1. All students and teachers must disinfect their hands before entering the dojo, measure their temperature, wash their hands with soap before and after training, and together we will disinfect tatami mats with alcohol after each training.


2. We will open the windows inside of our training area in four directions to keep the Dojo well ventilated at all times.


3. Both teachers and students must wear masks during training.


4. The maximum number of students is 10.


5. Alcohol disinfectant is always available in the lobby.


We apologize for the inconvenience, but please refrain from participating in classes if any of the following items apply.

・ Those who have returned or entered Japan within the past 14 days

・ Persons who have been in contact with persons infected with the new coronavirus or those who may be infected

・ Those who have not passed the incubation period of 14 days after receiving a negative coronavirus test.

・ Those who may be infected with the new coronavirus for other reasons

・ Regarding the collected personal information, please note that we will provide information such as a list when the government or local governments request information disclosure from organizations related to coronavirus countermeasures. In the unlikely event that a person who is positive for coronavirus infection occurs, we will respond according to the instructions of the national government, local governments, and health centers.


We appreciate your understanding and cooperation.

9回の閲覧0件のコメント

駐輪、駐車場はありません。原則徒歩又は道場付近のコインパーキングにご駐車下さい。隣のコインランドリーや近隣の駐輪場、駐車場に無断で止められた場合は、本館は一切責任を負わないものとします。

〒604-8845 京都府京都市中京区壬生東高田町 43-6

JUSTIN御前ビル 3F

Tel: 075-286-7036